lunedì 23 maggio 2011

DIZIONARIO ELETTRONICO CASIO


Questo e' il dizionario elettronico della Casio che uso, secondo me veramente utile!


Per tutti gli appassionati della lingua giapponese un valido aiuto per i vostri studi: il Dizionario della Casio con pannello touch.
Pratico in tutti i sensi, sostituisce gli ingombranti dizionari cartacei.
In meno di 300 grammi di peso sono racchiusi quattro dizionari di italiano, con altrettanti 22 dizionari di supporto, tra cui monolingua giapponese, monolingua inglese, giapponese-inglese e viceversa, inglese-italiano e viceversa e molto altro ancora. Il dizionario e' dotato di un sistema vocale di lettura dei vocaboli per i dizionari d' inglese e d' italiano.
Grazie ad un nuovo software, rispetto alle versioni uscite qualche anno fa, e' possibile saltare virtualmente da un dizionario ad un altro, vero limite delle versioni precedenti.
Ed ultimo ma non meno importante, tramite pannello touch abbiamo a disposizione il nuovo sistema di scrittura per inserire gli idiogrammi di cui non conosciamo la lettura.
E molto altro ancora...

Alcuni dei dizionari virtuali:
Dizionario Giapponese-Italiano (Shogakukan)
Dizionario Italiano-Giapponese (Shogakukan)
Dizionario Monolingua Giapponese: 230.000 vocaboli
Dizionario Giapponese-Inglese: 90.000 vocaboli
Dizionario Inglese-Giapponese: 270.000 vocaboli
Dizionario Monolingua Inglese
Idiogrammi: 13.225 semplici piu' 48.000 composti
Katakana: 67.000 vocaboli
Enciclopedia: 65.400 vocaboli


venerdì 20 maggio 2011

GRAMMATICA JLPT N5

VERBI
Abbreviazioni:
B.masu base coniugabile con MASU
B.nai base coniugabile con NAI
V.te forma in –TE
V.ta forma in –TA
V.diz forma dizionario
V1 verbo ichidan
V5 verbo godan (-eru –iru)

Coniugazione dei verbi
RADICE+DESINENZA(a i u e o)=BASE+suffissi verbali coniugabili (per indicare modo/tempo/passivo...)
V5 come desinenza hanno a i u e o
V1 hanno come desinenza eru iru
V irregolari kuru-venire suru-fare


V5
V1
V.IRREGOLARI

A-Bnai
kaka
tabe
shi
ko
forma indefinita, esprime l’idea dell’incompiutezza
I-Bmasu
kaki
tabe
shi
ki
forma di collegamento o sospensiva
U-Vdiz
kaku
taberu
suru
kuru
forma attributiva quando un verbo precede un sostantivo,forma finale
E-Bcondizionale/ imperativo per i V5
kake
tabere
sure
kure
forma condizionale, condizione o causa, forma dell’imperativo
O-Bvolitivo per i V5
kako



O-imperativo per i V1 e irregolari

tabero
shiro
koi


Forma piana : se un verbo non viene espresso con il suffisso in MASU, viene reso in Vpiana(nelle frasi subordinate).

presente
presente negativo
passato
passato negativo
Vdiz
Bnai+NAI
Vta
Bnai+NAKATTA
kuru
konai
kita
konakatta
suru
shinai
shita
shinakatta
yomu
yomanai
yonda
yomanakatta
taberu
tabenai
tabeta
tabenakatta

*la forma piana del suffisso –MASHOU coincide con la forma volitiva.

SUFFISSI DELLA Bnai
  • NAI negativo presente suru-shinai kuru-konai
  • RERU/RARERU passivo v5+reru v1+rareru  suru-sareru kuru-korareru
  • SERU/SASERU causativo v5+seru v1+saseru suru-saseru(sasemasu,sashite..) kuru-kosaseru
  • NAKEREBA NARIMASEN, NAKEREBA IKEMASEN, NAKUTE WA NARIMASEN,
NAKUTE WA IKEMASEN
Obbligo/dovere/necessità (colloquiale diventa NAKYA/NAKUCHA
  • YOU volitivo per i v1 e irregolari suru-shiyou kuru-koyou

SUFFISSI DELLA Bcondizionale
  • RU/RARE potenziale v5+RU v1+RARERU suru-dekiru kuru-korareru
Per i v1 nel linguaggio colloquiale si elimina RA del suffisso (taberareru-tabereru)

SUFFISSI DELLA Bmasu
  • MASU indica il registro cortese –masu non presente –masen presente negativo –mashita passato –masen deshita passato negativo
  • -TAI desiderativo (si coniuga come un aggettivo)
  • -TE V1+te kuru-kite suru-shite iku-itte
V5 u/tsu/ru-tte  mu/bu/ru-nde  ku-ite  gu-ide  su-shite
  • -TA passato e strutture grammaticali v1+ta suru-shita kuru-kita iku-itta
V5 u/tsu/ru-tt  mu/bu/ru-nda  ku-ita  gu-ida  su-shita
  • -TARA ‘se’ v.ta+ra

SUFFISSI DELLA Vdiz
  • RASHII ‘sembra che’ ‘pare che’  (coniugabile come aggettivo in i nelle forme passate)
  • NARA ipotesi nella frase condizionale
Nihon e ikunara zehi kabuki o mi ni itte kudasai-se verrai in giappone vai assolutamente a vedere il kabuki
  • NA imperativo negativo
 sono doa o akeru na-non aprire quella porta!

SUFFISSI DELLA Bvolitivo
  • -U v5+u
Kaku- scrivere kakou-voglio scrivere



ESSERE
Stile cortese
non-passato
passato
affermativo
desu
deshita
negativo
de wa arimasen
ja arimasen
de wa arimasen deshita
ja arimasen deshita



V.piana
non-passato
passato
affermativo
da
de aru
data
de atta
negativo
de wa nai
ja nai
de wa nakatta
ja nakatta

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IKU e KURU

iku 'andare' indica un'azione che va verso l'esterno dal punto dove si trova il parlante.
kuru 'venire' indica un'azione che viene dall'esterno verso il punto dove si trova il parlante.

kinou daigaku e ikimashita-sono andato all'università ieri. (il parlante non sta all'università al momento dell'enunciazione)
kinou daigaku e kimashita-sono venuto all'università ieri. (il parlante sta all'università al momento dell'enunciazione)

se il parlante descrive l'azione di andare verso il proprio interlocutore, o l'azione di una terza persona che va dall'interlocutore, in giapponese si usa IKU .
marukosan, konban hachiji goro marukosan no uchi ni ikimasu- marco, vengo a casa tua verso le 8 stasera.
marukosan, raurasan wa kinou nanji ni marukosan no uchi ni ikimashita ka-Marco, a che ora Laura è venuta a casa tua ieri?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-TE KURU e -TE IKU

·                    avvicinamento o allontanamento dell'agente da/verso il parlante, quando usati ai verbi che esprimono movimento.
             Inu wa nigete ikimashita-il cane è scappato via.
urusai koukousei ga takusan basu ni notte kimashita-sono saliti sull'autobus tanti liceali chiassosi (il parlante sta sull'autobus)
·                    l'agente si ferma in un luogo e poi prosegue
kinou tomodachi no uchi e ikimashita. tochuu de okashi o katte ikimashita-ieri sono andato a casa di un amico. lungo la strada ho comprato dei dolci.
·                    l'agente va in un posto a fare qualcosa e poi ritorna
            chotto soto de tabako o sutte kimasu-vadoun attimo fuori a fumare (poi torno)
·                    esprimono la modalità dell'azione
            densha no naka de nete kimashita-ho dormito sul treno venendo qui.
·                    -TE KURU esprime qualcosa che si avvicina al parlante o alla persona in questione.
            dadokoro kara ii nioi ga shite kimashita-dalla cucina arriva un buon odore
            -TE KIMASHITA esprime la continuità dal passato al momento d'enunciazione
            kyou made zutto nihongo o benkyou shite kimashita.korekara mo benkyou shite iku tsumori desu-ho continuato a studiare giapponese fino a oggi, ho intenzione di        continuare a stidiarlo anche in futuro.
-TE KURU esprime l'inizio di un cambiamento, esprime spesso dei sintomi fisiologici o psicologici
nandaka atama ga itaku natte kimashita-non so perchè ma mi sta venendo mal di testa
·                    -TE IKIMASU esprime la continuità che dura dal momento d'enunciazione in poi.
kyou made zutto nihongo o benkyou shite kimashita.korekara mo benkyou shite iku tsumori desu-ho continuato a studiare giapponese fino a oggi, ho intenzione di            continuare a stidiarlo anche in futuro.

NARU e SURU

sono verbi che esprimono cambiamento. naru-diventare (una condizione cambia il suo stato) suru-fare (qualcuno cambia intenzionalmente lo stato di una cosa).

soggetto wa/ga + agg.i-ku/agg.(na)-ni/sostantivo ni + naru
soggetto wa/ga + oggetto o + agg.i-ku/agg.(na)-ni/sostantivo ni + suru

akachan wa dondon ookiku narimasu-il bambino cresce sempre più.
kinou ginkou de yuuro o en ni shimashita-ieri alla banca ho cambiato degli euro in yen.

がある/いるGA ARU/IRU esistenza
  • ga arimasu si usa per le cose inanimate (oggetti,edifici,piante,cibi...)
kouen ni ike ga arimasu – c’è un laghetto nel parco.
  • Ga imasu si usa per le cose animate (persone,animali)
Ano ike ni wa sakana ga imasu – in quel laghetto ci sono dei pesci.

がある/いるGA ARU/IRU possesso
  • ga arimasu si usa per le cose inanimate (oggetti,edifici,piante,cibi,capacità,talento,colloquio...)
shachou wa okane ga takusan arimasu – il presidente ha molti soldi.
  • Ga imasu si usa per le cose animate (persone,animali)
Marukosan wa inu ga ippiki imasu – Marco ha un cane.
  • Quando si descrivono delle parti del corpo (capelli,orecchie,occhi,bocca) si usa O SHITE IMASU
Ruuka san wa aoi me o shite imasu – Luca ha gli occhi celesti.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PARTICELLE
GA
  • Soggetto del verbo,informazione principale della frase (in presenza di も、しか、だけ non si usa)Dare ga shiken ni ukarimashita ka – chi ha superato l’esame?
Marukosan ga ukarimashita – l’ha superato Marco
  • Segue i sostantivi in strutture fisse: ga jouzudesu – ga dekimasu – ga imasu – ga sukidesu
Nikiro oyogu koto ga dekimasu – riesco a nuotare per 2 km
  • Per rendere la frase avversativa
Sanji kan unten shimashita ga, tsukarete imasen – o guidato per 3 ore ma non sono stanco


WA
  • Tema della frase
Ano ie wa heya ga ooi desu – quella casa ha molte stanze
  • Nelle frasi negative si usa al posto di / per marcare un contrasto. Può seguire で、に per sottolineare l’elemento al quale è posposto
Osushi wa tabemasu ga, tenpura wa tabemasen – il sushi lo mangio, ma il tempura no


MO ‘anche’ ‘perfino’ (può seguireで、に、へ、から、まで、と。。。)  con questa particella non si usano を、が、は 
Watashi wa nihonjin desu – Io sono giapponese.
Anata mo nihonjin desu – Anche tu sei giapponese.


DE
  • Luogo nel quale si svolge un’azione (puo’ essere seguita da per sottolineare l’elemento al quale è posposto, e da se dopo c’è un sostantivo; può essere seguita da ,しか)
Eki de takushii ni norimashita – Ho preso il taxi alla stazione.
  • Materiale di manufatti
Kami de dekite iru ningyou ga daisuki desu – Mi piacciono molto le bambole di carta.
  • Mezzo o strumento
Ohashi de wa umaku taberaremasen – Non so mangiare bene con i bastoncini.
  • Causa
Ame de shihai wa chuushi ni narimashita – La partita è stata sospesa per la pioggia.
  • Sfera di un’azione o di un’affermazione
Ajia no kuni de, nihon wa nibanme ni ikitai kuni desu – Tra i paesi asiatici, il Giappone è il secondo tra i quali vorrei andare.
  • Complemento di tempo,stima e prezzo
Isshuukan de kanji o hyakuji oboemashita – Ho imparato in una settimana 100 kanji.
  • Unità che compie l’azione
Hitori de shuppatsu shimashita – Sono partito da solo.
  • Argomento
Sotsuron no koto de sensei ni denwa shimashita – Ho telefonato al prof. per parlare della tesi di laurea.


NI
  • Presenza in un luogo (può essere usata con は、だけ、も、しか)
Ki no shita ni neko ga imasu – Sotto l’albero c’e’ il gatto.
  • Persona dalla quale il soggetto riceve un’azione/oggetto
Sensei ni fukushi no tsukaikata o oshiete itadakimashita – Il prof. mi ha spiegato l’uso degli avverbi.
  • Cambiamento
Genki ni narimashita – Mi sento meglio.
  • Complemento d’agente per il passivo e il causativo
Yonaka ni tomodachi ni okosaremashita – sono stato svegliato in piena notte dagli amici.
  • Scelta
Sore ni shimasu – scelgo quello.
  • Direzione di uno spostamento,punto di arrivo,complemento di moto a luogo
Gogo rooma ni tsukimashita – sono arrivato a Roma nel pomeriggio
  • Tempo in cui si svolge un’azione (nel caso di indicazioni come oggi,domani...NI non si usa)
Kuji ni ie o demashita – sono uscito di casa alle 9.
  • Distribuzione
Ikkagetsu ni nanakai jimu ni kayoimasu – vado in palestra sette volte al mese.


HE Direzione,punto di arrivo. e possono essere usate negli stessi casi, la sfumatura è che il primo indica maggiormante ‘verso’,’nella direzione di’, e il secondo maggiormente ‘a’. (puo’ essere seguita da se dopo c’e’ un sostantivo e da も、は、しか)
Kochira e douzo – prego, da questa parte.

O
  • Complemento oggetto (in presenza di も、しか、だけ non viene usata)
Nohonjin no tomodachi o shoukai shimasu – vi presento gli amici giapponesi
  • Luogo di passaggio o di attraversamento, compl. di moto per luogo
Sanjikan gurai rooma no machi o hashirimashita – ho corso per la città di Roma per circa 3 ore
  • Luogo dal quale ci si allontana
Kuji ni ie o demashita – sono uscito di casa alle 9
  • Direzione in un’azione
Marukosan, kochira o muite kudasai – Marco, girati da questa parte.


NO
  • complemento di specificazione (può seguire で、と、へ、から、間で、より、ばかり、くらい、など、なんか、きり、ほど quando subito dopo c’è un sostantivo)
marukosan no egao wa kawaiidesu – il sorriso di Marco è carino
chuushoku e no shoutai – invito a pranzo
  • indica il soggetto nelle frasi relative
marukosan no kiku ongaku wa nihon no ongaku desu – la musica che Marco ascolta è giapponese


TO
  • Partecipanti all’azione (può essere seguita da se dopo c’è un sostantivo,も、は、しか)
Marukosan to raurasan wa gakuseitachi no mae de utatte imasu – Marco e Laura stanno cantando davanti agli studenti.
  • Termine di paragone
Furansu to itaria de wa dochira no hou ga ookii desu ka – qual’e’ il paese più grande tra la Francia e l’Italia?
  • Termine di riferimento
Kore to chigaimasu – e’ diverso da questo
  • Elenco esauriente
Hako no naka ni furui shashin to ribon to washi ga arimashita – nella scatola c’erano delle vecchie foto, dei nastri e della carta giapponese.
  • Condizionale, indica una conseguenza automatica
Kono botan o osu to kippu ga demasu – se premi questo bottone esce il biglietto


KA
  • ‘o....o’
meeru ka fakkusu de renraku shite kudasai – mi contatti o tramite mail o tramite fax.
  • rende la frase interrogativa
marukosan no oneesan desu ka – e’ la sorella maggiore di Marco?


YA elenco non esauriente
tsukue no ue ni konpyuuta ya jisho ya pen nado ga arimasu – sulla scrivania ci sono il computer,i dizionari,le penne e varie cose del genere.


からKARA
  • Punto di partenza, di inizio,di rigine di una causa (può essere seguita da も、は、しか、の)
Ashita kara tabako o yamemasu – da domani smetto di fumare
  • Persona dalla quale il soggetto riceve un oggetto o un’azione
Tomodachi kara omoshiroi hon o moraimashita – ho ricevuto dagli amici un libro interessante.
  • Complemento d’agente nella forma passiva
Kono yubiwa wa ouji kara ohimesama ni okurareta mono desu – questo anello è stato regalato dal principe alla principessa
  • Materiali e composti
Wain wa budou kara tsukuraremasu – il vino si fa con l’uva
  • Base di riflessioni
Ima no joukyou kara kangaeru to sono touji no koto wa shinjiraremasen – se riflettessimo in base alla situazione attuale, stenteremmo a credere ai fatti di allora.
  • Frase causale (più usato nel parlato)
Jodousha ga koshou shimashita kara, chikatetsu de kaisha ni ikimasu – poichè l’auto si è rotta, andrò in ufficio con la metro


よりYORI secondo termine di paragone (può essere seguita da も、しか、の)
marukosan wa raurasan yori supootsu ga tokuidesu – Marco è più portato negli sport di Laura


までMADE
  • punto di arrivo e termine (può essere seguita da も、しか、は、に、の)
nihongo no jugyou wa sanji made desu – la lezione di giapponese dura fino alle 3
  • ‘pefino’ (può essere seguita da se dopo c’è un sostantivo)
kyoushitsu ni bideokamera made secchi saremashita – in aula hanno installato perfino le videocamere

だけDAKE ‘solo’ ‘soltanto’ , con questa particella non si usano を、が、は (può essere unita a で、に, 。。。)
ringo dake kaimashita – ho comprato solo mele


のでNODE rende la frase causale (più usato nello scritto e formale)
netsu ga atta node, daigaku ni ikemasendeshita – poichè avevo la febbre, non sono potuto andare all’università

たりTARI elenco non esaustivo di azioni
densha de hon o yondari,denwa shitari, netari shimasu – sul treno leggo dei libri, faccio delle telefonate o dormo


AGGETTIVI

Gli aggettivi sono di due tipi e possono essere coniugati al non-passato affermativo e negativo e al passato  affermativo e negativo.

-           quelli che finiscono in I
            funzione attributiva  atarashii kaban-una borsa nuova
funzione di predicato aggettivale (si usa agg.I+DESU per elevare il registro linguistico)  marukosan wa tsuyoi desu- Marco è forte
            avverbio  (aggettivo senza i+KU) hayai-veloce hayaku-velocemente
congiunzione con altri aggettivi (aggettivo senza i+KUTE) yasukute oishii resutoran-un ristorante economico e buono
-           quelli che finiscono in NA (il suffisso NA si usa solo per la funzione attributiva)
            funzione attributiva shizukana kouen-un parco tranquillo
funzione di predicato aggettivale (sono seguiti da DESU nello stile cortese e da DA nello stile piano e si elimina il NA dell'aggettivo)
            annasan no tomodachi wa shinsetsu desu-l'amico di Anna è gentile
            avverbio  (aggettivo senza NA+NI) shinsetsu(na)-gentile shinsetsu ni-gentilmente
congiunzione con altri aggettivi (aggettivo senza na+DE) shizukade kireina kouen-un parco tranquillo e bello

coniugazione degli aggettivi

stile cortese

aggettivi in i
non passato affermativo tsuyoi desu
non passato negativo tsuyokunai desu - tsuyoku arimasen
passato affermativo tsuyokatta desu
passato  negativo tsuyokunakatta desu - tsuyoku arimasen deshita

aggettivi in na
non passato affermativo shizuka desu
non passato negativo shizuka dewa arimasen - shizuka ja arimasen
passato affermativo shizuka deshita
passato  negativo shizuka dewa arimasen deshita - shizuka ja arimasen deshita

eccezioni
yoi/ii 'bene,buono'
non passato affermativo ii desu
non passato negativo yokunai desu - yoku arimasen
passato affermativo yokatta desu
passato  negativo yokunakatta desu - yoku arimasen deshita

stile piano

aggettivi in i
non passato affermativo tsuyoi
non passato negativo tsuyokunai
passato affermativo tsuyokatta
passato  negativo tsuyokunakatta

aggettivi in na
non passato affermativo shizuka da
non passato negativo shizuka dewa nai - shizuka ja nai
passato affermativo shizuka datta
passato  negativo shizuka dewa nakatta - shizuka ja nakatta

gli aggettivi ookii e chiisai possono essere coniugati sia come agg.i che agg.na, solo nella funzione attributiva.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GRAMMATICA

MASHOU (Bmasu+mashou)
  • Invitare qualcuno a fare qualcosa insieme
Isshoni shashin o torimashou – facciamo una foto insieme!
  • Invitare qualcuno a fare qualcosa insieme e aspettarsi uuna risposta
Takushii de ikimashou ka – andiamo con un taxi?
  • Offerta del proprio aiuto
Koohii o iremashou ka – ti preparo un caffè?


–MASEN KA  invito  (B-masu+masenka)
konban uchi ni nihongo no eiga o mi ni kimasen ka – stasera perchè non vieni a casa mia a vedere un film giapponese?


–TE KUDASAI (V.te+kudasai) ‘per favore,....’ ‘prego,....’
si usa per chiedere all’interlocutore di fare un’azione o permettergli di fare un’azione.
Mou sukoshi yukkuri hanashite kudasai – per favore, parli più lentamente.
Douzo,naka ni haitte kudasai – prego, entri pure.

–TE MO II DESU/-TE MO KAMAIMASEN
Si usano per dare o chiedere un permesso.
Koko ni suwatte mo ii desu ka-posso sedermi qua?

-TE WA IKEMASEN ‘non si deve...’ ‘è vietato...’
kodomo wa osake o nonde wa ikemasen-i bambini non devono bere bevande alcoliche.

–TE IMASU
  • Con verbo durativo (verbo che esprime un’azione che dura per un certo periodo) esprime un’azione o un evento in corso
Yuube kara zutto ame ga futte imasu-da ieri sera piove in continuazione.
            Haha wa ima emeeru o kaite imasu-mia madre adesso sta scrivendo una mail.
  • Con un verbo istantaneo (verbo che esprime un’azione che si compie in un attimo) esprime lo stato e il risultato del compimento di un’azione o di un evento
Ani wa kekkon shite imasu-mio fratello è sposato.
Shachou wa new york e itte imasu-il presidente è a new york (il presidente è andato a newyork e sta ancora lì).
  • Per esprimere la ripetizione ciclica di un’azione,abitudine.
Maitoshi takusan no hito ga koutsuujiko de shinde imasu-ogni anno muoiono tante persone per incidenti stradali.
  • Verbi che si usano solo nella forma –TE IMASU (shiru,sugureru,sobieru,bakageru,niru,avere forma/colore/figura)
Marukosan o shitte imasu ka-conosci il sig.Marco?
Hai,shitte imasu-sì, lo conosco.    Iie, shirimasen- no, non lo conosco(*shirimasen eccezione)


B.masu + NI IKU ‘andare a...(verbo)’
tabe ni iku-andare a mangiare

B.masu + SUGIRU ‘eccedere,esagerare’
Nomisugimasu-eccedere nel bere
Toorisugiru-passare oltre,superare

-NAIDE KUDASAI ‘per favore non...’  B.nai +NAIDE KUDASAI
koko de tabako o suwanaide kudasai-per favore non fumare qui.

NO GA SUKI DESU ‘mi piace...’  V.diz+nogasukidesu
watashi wa utau no ga suki desu-mi piace cantare
Kanojo wa tenisu o suru no ga suki desu-a lei piace giocare a tennis

NO GA JOUZU DESU ‘essere abile a/nel...’ V.diz+nogajouzudesu
kanojo wa utau noga jozu desu-lei e’ brava  nel canto

NO GA HETA DESU ‘non essere abile a/nel...’ V.diz+nogahetadesu
Mary wa eigo o hanasu no ga heta desu-Mary non e’ abile nel parlare inglese


MADA V.TE IMASEN ‘non aver ancora....’ ‘non essere ancora..’
bijutsukan wa mada shimatte imasen-il museo d’arte  non e’ ancora chiuso


YORI paragone A wa B yori...   (A e’ il tema della frase)
nihon wa chuugoku yori chiisaidesu-il giappone è più piccolo della cina


NO HOU GA...YORI paragone (A non è il tema della frase)
 A no hou ga B yori (oppure B yori A no hou ga)
marukosan wa itariago yori eigo no hou ga jouzu desu-Marco e’ piu abile in inglese che in italiano
marukosan wa eigo no hou ga itariago yori jouzu desu- Marco e’ piu abile in inglese che in italiano


a NO NAKA DE b GA ICHIBAN/MOTTOMO b è l’elemento maggiore/minore tra le cose indicate da a
nihongo no gakusei no naka de marukosan ga ichiban wakaidesu-tra gli studenti di giapponese Marco è il più giovane.
Quando a non esprime precisamente elementi posti in paragone, si usa DE al posto di nonakade
Kudamono de wa orenji ga ichiban sukidesu-l’arancia mi piace più di qualsiasi altra frutta


HOU GA II (DESU)
Vta hou ga ii desu-‘è meglio fare...’
Bnai hou ga ii desu-‘è meglio non fare...’
Mainichi kanji no renshuu o shita hou ga ii desu-è consigliabile fare gli esercizi di kanji tutti i giorni
Kodomo no mae de tabako o suwanai hou ga ii desu-è consigliabile non fumare davanti ai bambini


TSUMORI DESU ‘ho intenzione di.../non ho intenzione di’. V.diz/B.nai tsumori desu
Raigetsu kara juudou o hajimeru tsumori desu.ho intenzione di iniziare judo il mese prossimo
Sanjussai made kekkon shinai tsumori desu-ho intenzione di non sposarmi fino ai 30 anni


DESHOU Vpiana,agg.i piana,agg.(na)piana,sostantivo piana
  • congettura e supposizione.
Ashita wa osoraku ame ga furanai deshou-domani probabilmente non pioverà
  • per chiedere conferma.
Toukyou wa ookii machi deshou?-tokyo è una città grande, vero?


NAKEREBA NARIMASEN, NAKEREBA IKEMASEN, NAKYA
NAKUTE WA NARIMASEN, NAKUTE WA IKEMASEN, NAKUCHA
‘dover...’
ashita wa asa go ji ni okinakute wa ikemasen-domani mattina devo alzarmi alle 5


-TAI DESU desiderio Bmasu+tai desu (si coniuga come aggettivo in i)
oishii wain ga nomitai desu-voglio bere un buon vino
shigoto ni ikitaku arimasen deshita-non volevo andare a lavoro

KOTO GA ARIMASU esperienza avuta prima del punto di anunciazione Vta koto ga aru
Marukosan wa chuugokugo o benkyou shita koto ga arimasu-Marco ha studiato il cinese


NO DESU/N DESU  Vpiana/Agg.i piana/Agg.na/sostantivo na + nodesu/ndesu
  • Si aggiunge a fine frase per dare ulteriori informazioni e spiegazioni.
Kyou wa shigoto ni ikemasen.byouki na n desu.oggi non posso andare a lavoro.(e’ perchè) sono malato.
  • Per accertarsi se sia vero ciò che si immagina o giudicato dal contesto, o per chiedere ulteriori informazioni o spiegazioni.
(vedendo una persona che entra in ufficio con l’ombrello bagnato) ame ga futte iru n desu ka-sta piovendo?
  • N DA/NO DA/N DAROU/NO KAMOSHIRENAI quando si esprime tra sè e sè la propria interpretazione sul contesto o si arriva a capire qualcosa che non era chiaro.
(vedendo una persona che porta un anello all’anulare sinistro) kitto kekkon shite iru n da-sicuramente è sposato! Kitto kekkon shite iru n darou-probabilmente sarà sposato. Kekkon shite iru no kamoshirenai-forse è sposato.


A Vdiz MAE NI B  ‘prima che A si realizzi, succede B’
Uchi ni tsuku mae ni,ame ga furidashimashita-prima che arrivassi a casa, si è messo a piovere.


A Vte KARA B
B azione volontaria
bangohan o tabete kara, eiga o mi ni ikimasu-dopo aver cenato, andrò al cinema
B azione non volontaria
kekkon shite kara hayaku uchi ni kaeru you ni narimashita-da quando mi sono sposato, ho preso l'abitudine di rientrare presto a casa







KATAKANA


Il  katakana è  impiegato per :
·        parole prese in prestito da altre lingue(soprattutto dall'inglese).
·        nomi propri.
·        parole onomatopeiche.
·        l'uso enfatico di un termine nella frase, indicazioni stradali, o nella pubblicità, nomi specialistici di piante, animali e minerali.


a
i
u
e
o
 ya
yu
yo
ka
ki
ku
ke
ko
キャ kya
キュ kyu
キョ kyo
ga
gi
gu
ge
go
ギャ gya
ギュ gyu
ギョ gyo
sa
shi
su
se
so
シャ sha
シュ shu
ショ sho
za
ji
zu
ze
zo
ジャ ja
ジュ ju
ジョ jo
ta
chi
tsu
te
to
チャ cha
チュ chu
チョ cho
da
(ji)
(zu)
de
do
ヂャ (ja)
ヂュ (ju)
ヂョ (jo)
na
ni
nu
ne
no
ニャ nya
ニュ nyu
ニョ nyo
ha
hi
fu
he
ho
ヒャ hya
ヒュ hyu
ヒョ hyo
ba
bi
bu
be
bo
ビャ bya
ビュ byu
ビョ byo
pa
pi
pu
pe
po
ピャ pya
ピュ pyu
ピョ pyo
ma
mi
mu
me
mo
ミャ mya
ミュ myu
ミョ myo
ra
ri
ru
re
ro
リャ rya
リュ ryu
リョ ryo
wa
 wi

 we
wo







 n



ヴァ va
ヴィ vi
vu
ヴェ ve
ヴォ vo
ヴャ vya
ヴュ vyu
ヴョ vyo



シェ she







ジェ je







チェ che





スィ si







ズィ zi







ティ ti
トゥ tu



テュ tyu


ディ di
ドゥ du



デュ dyu

ツァ tsa
ツィ tsi

ツェ tse
ツォ tso



ファ fa
フィ fi

フェ fe
フォ fo

フュ fyu










ウィ wi

ウェ we
ウォ wo



(クヮ) クァ kwa
クィ kwi

クェ kwe
クォ kwo



(グヮ) グァ gwa
グィ gwi

グェ gwe
グォ gwo